PostEditPro™

LLMを活用した次世代の自動ポストエディットソリューション

機械翻訳の出力を自動で最適化し、翻訳品質を向上させる革新的ツール

翻訳ワークフローを変革する技術

PostEditPro™は、機械翻訳(MT)の出力を自動的に改善し、人間の翻訳者によるポストエディット作業を大幅に軽減する革新的なソリューションです。大規模言語モデル(LLM)のインテリジェンスを活用し、NMTの課題を効率的に解決します。

従来の課題とPostEditPro™による解決

機械翻訳の課題
  • 未知語の処理が不十分
  • 原文にない表現の追加(湧き出し)
  • 訳抜けが発生
  • 数字や空白挿入などの誤記
  • 一貫した用語使用の欠如(訳語の揺れ)
  • インラインタグの誤処理
  • 人手によるポストエディットが必須
PostEditPro™による解決
  • 未知語自動検出と適切な訳語候補の提示
  • 湧き出しの自動検知と修正
  • 訳抜けの自動補完
  • 数字や記号の正確な変換
  • タームベースに基づく用語統制の自動化
  • インラインタグの適切な処理
  • ポストエディット作業の90%以上を自動化

PostEditPro™の主な特長

🔍

高度なNMT最適化

分野特化型NMT/アダプテーションNMTに最適化され、特許や技術文書などの専門分野で高い翻訳精度を実現します。特にNICT特許NTとの組み合わせで優れた翻訳結果を提供します。

🤖

LLMインテリジェンス

大規模言語モデル(LLM)の高度な文脈理解と推論能力を活用し、NMTの出力を文脈に合わせて適切に修正。単なる機械処理ではなく、内容を理解した上での修正を実現します。

📚

自動用語統制

タームベースを活用した翻訳用語の自動統制機能により、文書全体での用語の一貫性を確保。これまで翻訳者が手作業で行っていた用語統制作業を自動化します。

⚙️

複数問題の一括対応

未知語、湧き出し、訳抜け、誤訳、インラインタグなど、様々な翻訳課題を一度の処理で解決。複数のチェック工程を統合し、効率的なワークフローを実現します。

実証された効果

欧州特許公報の翻訳における改善事例

NICT汎用NTと自動ポストエディット処理の比較分析結果:

不具合内容 NICT汎用NT不具合数 PostEditPro™処理後不具合数 改善率
未知語 8 0 100%
スペース欠損 1 0 100%
誤訳 3 0 100%
湧き出し 2 0 100%
訳抜け 2 1 50%
インラインタグ不正 1 0 100%
セグメント間にまたがる誤訳 1 0 100%
合計 18 1 94%

革新的なワークフロー

PostEditPro™は、翻訳ワークフローを根本から変革します。従来は人間の翻訳者が行っていたポストエディットの大部分をLLMが自動化し、翻訳プロジェクト全体の効率を飛躍的に向上させます。

従来のワークフロー
  1. 原文ファイルのセグメンテーション
  2. NMTによる機械翻訳
  3. 翻訳者による全セグメントのポストエディット(時間と労力を要する)
  4. 用語統制のための手動確認と修正
  5. QAチェックと最終調整
PostEditPro™活用のワークフロー
  1. 原文ファイルのセグメンテーション
  2. NMTによる機械翻訳
  3. PostEditPro™による自動ポストエディット(数分で完了)
  4. 残りの少数のセグメントのみ翻訳者が確認・修正
  5. QAチェックと最終調整(作業量が大幅に削減)

PostEditPro™の主な機能

未知語対応

未知語を自動検出し、最適な訳語候補を提案します。特許や技術文書に頻出する専門用語の適切な訳出を支援します。

湧き出し修正

NMTで発生する「原文にはない表現の追加」を自動検出し修正。原文に忠実な訳文を生成します。

訳抜け補完

NMTが翻訳を省略してしまった部分を検出し、適切な訳文を自動的に補完します。

用語統制

指定したタームベースに基づいて用語を一貫して翻訳。さらに文書から自動でタームベースを生成する機能も備えています。

文体スタイル指定

敬体・常体の選択、人名・地名の扱い方など、文書全体のスタイルを統一的に指定可能。文末だけでなく文全体に適用されます。

インラインタグ管理

XMLやHTMLのインラインタグを適切に処理し、タグの欠落や位置ずれを自動修正します。

なぜPostEditPro™が必要なのか

ポストエディット作業の自動化

従来、翻訳者が手作業で行っていたポストエディット作業の大部分を自動化し、作業効率を飛躍的に向上させます。

翻訳プロジェクト全体の時間削減

自動ポストエディットにより、翻訳プロジェクト全体の所要時間を大幅に削減。締切りの厳しい案件でも高品質な翻訳を提供可能にします。

用語一貫性の向上

特に専門分野の文書において重要な用語の一貫性を自動的に確保し、品質と信頼性を向上させます。

統合型ソリューション

PostEditPro™は、以下の重要な要素を統合した包括的な翻訳支援ソリューションです:

  1. 分野特化型NMT:特許、技術文書などの専門分野に特化した高品質な機械翻訳
  2. LLMによる自動ポストエディット:機械翻訳の課題を自動的に修正
  3. 用語管理システム:文書全体での一貫した用語使用を自動化

これらの要素を統合することで、従来は不可能だった翻訳の自動化レベルを実現します。

導入メリット

翻訳者の生産性向上

機械的なポストエディット作業から解放され、より創造的な翻訳業務に集中できます。

コスト削減

ポストエディット作業の大幅な自動化により、翻訳プロジェクト全体のコストを削減できます。

納期短縮

自動ポストエディットにより、大量の文書でも短時間で高品質な翻訳を提供できます。

品質の均一化

翻訳者による品質のばらつきを抑え、一貫した高品質な翻訳を実現します。

PostEditPro™ - 翻訳の未来を、今

最新のLLM技術と分野特化型NMTを組み合わせた革新的ソリューションで、翻訳ワークフローを変革しませんか?

詳細資料のダウンロード